A film in the three parts of a dialectic. Hoagy Land's song is played and interrupted as guitar makes sound, two women, a bed an armchair, and the beautiful outside. After Bruce Baillie's All My Life. The lyrics of the song reference the eternal sunshine of California and its promises. (LL)
My Tears Are Dry
2009, 4 min, 16mm
Pantaila aurretik ikusten dut (front perspective).
Pantaila ez da bi dimentsioko objektua. Goitik begiratzen badut urdina dena morea bihurtzen da. Behetik, aldiz, gorria. Ezkerretik berdea. Eskuinetik ez dut begiratu.


Malkoen koloreak
He walks away
The sun goes down
He takes the day, but I'm grown
And in your way
In this blue shade
My tears dry on their own
Ilargiak erakusten duen aurpegiaren aurrean
Eskatzen diet oihukatuz izar galduei
Nire negar malkoek ernal dezatela lurra
Nire arimarekin, energia banaiz
Badaezpada banoa, hegaka ez bada ez noa
Cry me a river
Cry me a river
Cry me a river
Cry me a river
Tú me hiciste sufrir (Llorarás)
Ahora quien ríe soy yo (Llorarás)
Que no, que no, que sí, que sí (Llorarás)
Llora, llora, corazón, mamá
Llora, llorará, eah
Opa
Come on and cry, cry baby
Cry baby, cry
Cry baby
Oh honey, welcome back home
And cry, cry baby
Cry baby
Cry..
Bye bye baby
Baby goodbye
Bye bye baby
Don't make me cry
No, woman, no cry
No, woman, no cry
'Ere, little darlin', don't shed no tears
No, woman, no cry
Zergatik, zergatik, zergatik, zergatik?
Zergatik negar egin?
Zeruan izarra dago, itsaso aldetik
Zergatik, zergatik, zergatik, zergatik?
Zergatik negar egin?
Zeruan izarra dago, itsaso aldetik
Ey (Ey), perdí mis amigos
Mírame qué mono, llorando en la Limo (Wah, vamos)
Cantad conmigo:
Que le jodan al dinero, quiero estar contigo (-Tigo), ey
Llorando
de cara a la pared
se apaga la ciudad

Llorando
Y no hay màs
muero quizas
Adonde estàs?
Sé que hay cosas que me digo que no tienen que pasar
Se despiertan del olvido, vuelven pa' hacerme llorar
Yo me quedaría contigo una, dos, tres noches más
Si no hubiera roto el hilo
Ojalá volver a atrás
Euskal Herriko tristura,
Soineko beltzen joskura,
Txori negartiz bete da eta
Humorez ustu da.
Hemaidazue freskura,
Ura eskutik eskura,
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough, I don't know why
Keep making me laugh
Hiding the tears in my eyes
'Cause boys don't cry
Boys don't cry
And big girls don't cry
Don't cry
Don't cry
Don't cry
The path that I'm walking
Just know whatever hurts, it's all mine
It's okay to cry (it's okay to cry)
I can see the truth through all the lies
And even after all this time
Just know you've got nothing to hide
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
It's okay to cry (it's okay to cry)
Un día bien, al otro mal
Así e' la vida y eso no va a cambiar
A vece' para sonreír hay que llorar
Cierra los ojos y aprende a volar (ah)
Negarrik ez,
Txuri zaude ta malkoak
Zure kolorea kentzen dute
Un día junto al mar
La más triste canción
Oyó llorar a un alma su dolor
Y a por el alma fue
Vibrando la tonada
Conmovida y gentil
Maravillada
Llorame un Rio
Como una Magdalena, sabes por donde voy
Alguien se ha puesto a llorar, pero no te voy a decir quién soy
Agur senideak
Agur lagunari
Agur Euskal Herri osoari.
Ez egin negar
Etorriko naiz
Egunen baten
Pozez kantari
Ez egin negar
Etorriko naiz
Egunen baten
Pozez kantari
Itsasontzi baten
Euskal Herritik kampora
Naramate eta ez dakit nora
Neurea malkoz busti ta zeuena egin
Idatzi soilez eztut min hau inola hanpatzerik
Orbela daraman bezala, haizeak narama ni
Aurtxo txikia negarrez dago
Ama, emaiozu titia;
Aita gaiztoa tabernan dago
pikaro jokalaria.
Marcas en las manos
Lloramos
Lloramos y lloramos
Lloramos
Lloramos y lloramos
Lloramos
Lloramos y lloramos
Lloramos
Lloramos y lloramos
Lloramos
Lloramos y lloramos
Nunca vemos el fin y es tan buscado
No vemos la puerta y la tenemos al lado